Technologie & Ingénierie

Traductions spécialisées en génie mécanique,
technologie médicale ou dans le domaine du BTP

Nos spécialistes pour vos traductions techniques professionnelles

Qu'il s'agisse de textes dans le domaine du BTP, de fiches techniques produits
ou de brevets, nous avons le traducteur qu'il vous faut.

Susanne K. starstarstarstarstar_border
Langues

Anglais - Allemand

Français - Allemand


Domaine de spécialité

Architecture

Génie civil

Cedric R. starstarstarstarstar
Langues

Allemand - Français

Allemand - Italien


Domaine de spécialité

Génie mécanique

Informatique et logiciels

Juan D. starstarstarstarstar_border
Langues

Anglais - Espagnol

Allemand - Espagnol


Domaine de spécialité

Génie électrique

Production d'électricité

Les traductions techniques ne peuvent être effectuées que par des traducteurs spécialisés compétents pour être suffisamment précises. En effet, qui veut pouvoir traduire des contenus, des processus et des démarches complexes dans une autre langue doit d'abord pouvoir les comprendre soi-même. Nos traducteurs maîtrisent ces connaissances techniques et sont capables d'appréhender des contextes spécifiques complexes. C'est pourquoi nous travaillons uniquement avec les linguistes les plus qualifiés pour nos traductions techniques. Ainsi, nous sommes à même de fournir des résultats d'excellente qualité. Un traducteur classique, même natif de la langue, qui ne connaît que ses langues de travail et les spécificités culturelles propres à un pays, serait vite dépassé par les difficultés que posent une traduction technique. C'est pourquoi nous exigeons de nos traducteurs qu'ils maîtrisent, au-delà de leurs compétences de traducteur, des connaissances approfondies dans leurs domaines de spécialités respectifs.

Pour les traductions techniques plus que pour toute autre forme de traduction, le choix d'une terminologie appropriée est vital. Pourtant, les agences de traduction ne peuvent pas toutes se vanter de disposer de traducteurs qui fassent à la fois preuve de compétences linguistiques et d'expertise technique. Chez lengoo, les spécialistes qui traduisent vos textes dans le domaine de la technologie sont également toujours assistés, lors de leur traduction, par la technologie intelligente que nous avons développée. Grâce à l'utilisation de mémoires de traduction et de glossaires, nous atteignons un niveau de cohérence remarquable pour vos documents et nous assurons que la terminologie très spécifique de votre secteur d'activité soit employée de façon homogène et appropriée dans l'ensemble de la langue. Ainsi, nous nous assurons que vos textes soient compris par le marché visé comme s'ils étaient rédigés dans leur langue originale, et ce quelque soit la langue cible souhaitée.

Parmi les plus de 1000 traducteurs spécialisés qui travaillent pour nous, nous trouvons celui qui correspond exactement à vos besoins et saura rédiger votre traduction avec la précision qui est de mise.

Domaine : Technologie & Ingénierie

Les termes génériques « Technologie & Ingénierie » recouvrent une grande variété de secteurs qui diffèrent beaucoup les uns des autres. Notre réseau étendu de spécialistes et linguistes certifiés nous permet de vous offrir nos services de traduction dans les domaines suivants :

Architektur
Architektur
Automobil
Automobil
Bauingenieurwesen
Bauingenieurwesen
Biotechnologie
Biotechnologie
Elektrotechnik
Elektrotechnik
Energie
Energie
IT & Software
IT & Software
Luft- & Raumfahrt
Luft- & Raumfahrt
Maschinenbau
Maschinenbau
Medizintechnik
Medizintechnik
Stromerzeugung
Stromerzeugung
Umwelttechnik
Umwelttechnik

Nous développons constamment notre réseau de linguistes. Pour toute information supplémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec nous !

Quel(s) document(s) voulez-vous faire traduire ?

Le traducteur doit répondre à des exigences multiples en fonction des différents types de documents et des genres de textes sur lesquels il travaille. Ceci demande un choix de mots et un style adaptés dans la langue cible. Nous pouvons traduire les types de textes et documents suivants :

Training Documents
Installation Instruction
Brochure
Trace-papers
Manual
FAQ
Work Processes
Instructions
Balance Sheet
Keywords (SEO)
Scientific Paper
Proof Reading

Tous les domaines

Nos linguistes traduisent dans les domaines de spécialité suivants :

Medizin &
Psychologie

Fachübersetzungen im Bereich der Medizin, Medizintechnik, Psychologie oder Pharmazie

Marketing &
Kommunikation

Unsere Experten für Fachübersetzungen im Bereich Markenkommunikation, Marketing, Tourismus oder E-Commerce

Wissenschaft &
Forschung

Fachübersetzungen für Natur-, Geistes- und Sozialwissenschaften sowie Geschichte oder Politik

Wirtschaft &
Unternehmertum

Finden Sie passende Experten für Fachübersetzungen im Bereich Finanzen, Logistik, Unternehmertum oder HR

Recht &
Dokumente

Fachübersetzungen für Verträge und juristische Texte sowie Patente, Zeugnisse oder Zertifikate

Fashion &
Beauty

Unsere Experten für Fashion, Kosmetik, Beauty oder E-Commerce sowie Editorial Content

Ernährung &
Gesundheit

Fachübersetzungen im Bereich Lebensmittel, Ernährung, Fitness oder Gesundheit.

Kunst &
Kreatives

Fachübersetzungen von Drehbüchern, Publikationen über Musik, Kunst oder Kunstgeschichte

Allgemeines &
Alltägliches

Fachübersetzungen von Experten für die Bereiche Familie und Kind, Kindererziehung, Spiele oder Untertitelung

N'hésitez pas à nous contacter, si vous avez des questions à propos d'un projet de traduction ou si le domaine de spécialité pour lequel vous avez besoin d'une traduction n'est pas listé.

Le processus de recrutement des traducteurs

Seuls 5 % des candidats passent toutes les étapes de notre procédure de recrutement.

Nous recevons plusieurs centaines de candidatures par semaine et les considérons toutes avec beaucoup d'attention et un œil aiguisé pour les profils de qualité. La procédure de recrutement en plusieurs étapes pour les linguistes comprend, parallèlement à un entretien personnel, une analyse attentive des diplômes et certifications fournis, ainsi qu'une traduction test dans la langue maternelle du candidat, de même qu'une période d'essai de plusieurs mois pour laquelle notre linguiste est évalué selon une politique de tolérance zéro pour les erreurs de traduction.

Intéressé(e) ? Contactez-nous !

Demandez votre entretien personnalisé.