Arts & Culture

    Traductions spécialisées pour vos projets artistiques,
    demandes de subvention et activités culturelles.

    Contactez-nous

    Nos spécialistes pour des traductions professionnelles dans les secteurs de l'art et de la culture.

    Qu'il s'agisse de brochures pour expositions d'articles spécialisés ou de scripts et scenarii, nous avons le traducteur qu'il vous faut.

    Marika P. starstarstarstarstar
    Langues

    Allemand - Français

    Anglais - Français


    Domaine de spécialité

    Musique

    Scenarii

    Brad G. starstarstarstarstar_border
    Langues

    Allemand - Anglais

    Espagnol - Anglais


    Domaine de spécialité

    Arts

    Histoire de l'art

    Phoebe S. starstarstarstarstar_border
    Langues

    Allemand - Norvégien

    Anglais - Norvégien


    Domaine de spécialité

    Arts

    Histoire de l'art

    Pour l'art comme les autres branches créatives, nous avons besoin de traductions. Nous traitons toutes vos demandes, que vos documents concernent la musique, la cimématographie ou encore le patrimoine historique. On ne peut véritablement délimiter le domaine de l'art et de la culture, mais nos traducteurs sont spécialisés dans de nombreuses branches. Tous les traducteurs qui travaillent pour lengoo ne sont pas seulement des professionnels natifs de la langue vers laquelle ils traduisent, mais ont également des connaissances spécifiques dans le domaine de l'art et de la culture. Nos traducteurs spécialisés dans le domaine « arts et culture » font souvent eux-mêmes partie de la branche créative en question ou ont, par exemple, étudié l'art, la musique ou le théâtre. C'est pourquoi ils sont tout à fait en mesure de produire les textes adéquats sans problème et trouver la terminologie qu'il faut. Nos traducteurs sont également assistés par notre propre technologie. Grâce à l'utilisation de mémoires de traduction et de glossaires, nous atteignons un niveau de cohérence remarquable à travers vos documents et nous nous assurons que les termes spécifiques de chaque entreprise soient constamment traduits avec la précision qui convient. Et cela vaut pour toutes les langues que nos traducteurs spécialisés traduisent ! Ce sont justement cette cohésion et cette qualité constantes qui fidélisent nos clients : ils nous font confiance, et à juste titre. Si vous avez également besoin d'une traduction d'un texte spécialisé, demandez votre devis en ligne, par e-mail ou contactez-nous par téléphone.

    Domaine : Arts & Culture

    Les termes génériques « Arts & Culture » recouvrent plusieurs catégories qui diffèrent beaucoup les unes des autres. Notre réseau étendu de spécialistes et linguistes certifiés nous permet de vous offrir nos services de traduction dans les domaines suivants :

    Arts
    Arts
    Histoire de l'art
    Histoire de l'art
    Musique
    Musique
    Scenarii
    Scenarii

    Nous développons constamment notre réseau de linguistes. Pour toute information supplémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec nous !

    Quel(s) document(s) voulez-vous faire traduire ?

    Le traducteur doit répondre à des exigences multiples en fonction des différents types de documents et des genres de textes sur lesquels il travaille. Ceci demande un choix de mots et un style adaptés dans la langue cible. Nous pouvons traduire les types de textes et documents suivants :

    Werbetext
    Werbebroschüre
    Artikel (in Fachzeitschriften)
    Buch
    Studien
    Richtlinien
    Vertriebsunterlagen
    Keywords (SEO)
    Literarische Texte
    Korrektorat
    Ganze Website

    Le processus de recrutement des traducteurs

    Seuls 5 % des candidats passent toutes les étapes de notre procédure de recrutement.

    Nous recevons plusieurs centaines de candidatures par semaine et les considérons toutes avec beaucoup d'attention et un œil aiguisé pour les profils de qualité. La procédure de recrutement en plusieurs étapes pour les linguistes comprend, parallèlement à un entretien personnel, une analyse attentive des diplômes et certifications fournis, ainsi qu'une traduction test dans la langue maternelle du candidat, de même qu'une période d'essai de plusieurs mois pour laquelle notre linguiste est évalué selon une politique de tolérance zéro pour les erreurs de traduction.

    Prêt pour la localisation
    fondée sur les données?